Vous devez ĂȘtre INSCRIT et CONNECTE pour laisser un commentaire

LES COMMENTAIRES RECUS:


Oxalys [12/02/19 10:23]
Un bel instrument, en effet, devenu indispensable dans la plupart des partitions, et toujours bien placé dans les grands orchestres.



Saintes [11/02/19 18:19]
Très belle évocation de mon instrument préféré. J'apprécie.


Oxalys [10/02/19 22:15]
C'est l'adagio qui donne cette impression, Gérard, un rythme lent et répétitif, comme un bercement.
Amicalement


Oxalys [10/02/19 22:06]
Alain, ce poème est une prose aux poupées... euh, non, une prosopée, un mot compliqué pour une figure de style qui donne des traits humains à un objet. J'aime bien ce genre. Je me verrais bien dans la peau de divers instruments, le tuba ou l'orgue de Barbarie, par exemple... rire


Gerard [10/02/19 12:40]
Je me suis laissé berçer par ce Pantoum !
Merci Oxalys.


Oxalys [10/02/19 10:45]
A Lastours (et autres amateurs de pantoum/toun) :

PantouN ou pantouM ?
Le doute persistant, je suis allée consulter Monsieur Wikisaitout pour avoir le cœur net sur l’orthographe exacte de ce genre que j’affectionne depuis qu’un grand poète d’ici, m’en avait expliqué les règles (sous le nom PANTOUM).
J’ai trouvé ceci qui pourrait intéresser certains tricoteurs de vers, à condition qu’ils viennent lire mon poème et les commentaires, ce dont je doute fort. lol

https://lettresdemalaisie.com/2012/05/14/au-fait-vous-avez-dit-pantoun-ou-pantoum/

Résumé : il s’agit d’un poème d’origine malaise (de Malaisie et non du Mali) nommé PANTOUN
Importé en France par Victor Hugo – Mais une coquille de son éditeur a transformé ce mot en PANTOUM.
L’erreur n’a jamais été contestée. D’où l’on peut considérer que les deux orthographes sont valables..

Disons, pour couper la poire en deux que le pantoun vient de très loin alors que le pantoum, son vague cousin est français.

Merci Michel pour ton commentaire qui m’a donné l’occasion (pour ma gouverne personnelle) de tirer au clair cette affaire de cousinage poétique.

Amicalement



Oxalys [10/02/19 10:42]
A Claudel
Un grand merci au musicien du site, dont le commentaire de connaisseur me va droit au coeur.


Oxalys [10/02/19 10:38]
A Mady,
un poème inspiré par un documentaire vu sur une chaîne musicale d'ici. A l'origine (450 ans env), violons et violoncelles ont été conçus par Stradivarius pour reproduire au plus près possible les voix féminines et masculines afin de donner à la musique, -auparavant uniquement religieuse, donc dépourvue de sensualité- un répertoire plus profane.
Je suis heureuse de voir que mon pantoum/toun réussisse à transmettre cette idée.

je t'embrasse - bon dimanche Mady


Oxalys [10/02/19 10:21]
A Ombrefeuille,
Un pantoum-pantoun (différence expliquée plus haut dans ma réponse à Lastours)
que je me suis efforcée d'écrire en respectant l'opposition entre deux concepts tout au long des strophes : la matiérialité technique de "l'objet à musique" et la spiritualité des sentiments qui s'instaurent entre le musicien et son instrument.


CinquiemeVallee [10/02/19 10:18]
Et ce pantoum bien sûr excelle
Métamorphosant une dame
Avec la voix d'un violoncelle
En muse de l'ardente flamme...

Bravo !


Lastours [10/02/19 09:35]
Que dire de plus de ce superbe pantouN où le fonds et la forme s'allient dans un concert de mots pour célébrer un de nos grands instruments de musique mais, venant d'une virtuose comme toi, tout ça n'a rien d'étonnant.


Claudel [09/02/19 20:14]
Je chancelle en écoutant ce joli adagio du concerto pantoumien à l'âme gémissante. Merci pour la lecture !


Madykissine [09/02/19 20:12]
Oh pour moi c'est l'instrument de l'émotion, oui, une merveille... et tu le dis avec beaucoup de sensualité, j'aime !
Bise, Cathy


Ombrefeuille [09/02/19 18:46]
Un régal absolu, que ce pantoum dont la sensualité et l'effet de "vagues" soulignent ce que la musique a d'éternel recommencement tendu toutefois vers un ailleurs. Le jeu musical comme une étreinte amoureuse, splendide !