Vous devez ĂȘtre INSCRIT et CONNECTE pour laisser un commentaire

LES COMMENTAIRES RECUS:


Jim [14/04/22 17:46]
Et zut ! J'ai encore oublié un mot ! Je suis un piètre dactylo !... IL s'agit de la simple répétition: "trois fois". Je demande au grand manitou de corriger. Merci de ton œil de Lynx: je t'embauche.
J'ignore si ce texte est présent sur le net, je pense qu'on ne trouve pas tout sur la toile, dès lors que l'on sort un peu du potage de culture. Je dispose de l'édition indiquée info complémentaires au poème. Je suis sûr que tu goûterais ces trados. Se plonger dans l'antiquité est le contraire d'une perte de temps, ce serait même une nécessité pour comprendre d'où vienent les textes que nous apprécions, et saisir les filiations. Etre cultivé, c'est tresser ces liens entre strates temporelles; ce n'est pas que de l'entassement érudit, ce qui est plutôt sot. On peut compter sur l'EducNat pour transmettre ce virus à nos têtes blondes...


Salus [14/04/22 17:01]

Là aussi, comme pour me faire mentir, c'est très bien ! encore que Valéry aurait pu se fendre d'une traduction rimée ! (il était cap !)

Bon, je suis ravi d'avoir lu ça, ami Jim, mais un vers me turlupine, car notre génial sétois utilise l'alexandrin, certainement pour nous mieux figurer l'hexamètre, or, dans la 3ème quarte, on lit :

"Et trois la promène autour de cet autel ;"

Virgile joue avec le chiffre dans le vers précédant comme dans le suivant, mais, ici, il manque une syllabe !
- Je n'ai pas trouvé le texte sur la toile, j'espère que toi, oui, ou que tu as le bouquin...
Je suggère Troie, la ville, avec le "e" non élidé et prononcé moyenâgeusement :

"Et Troie la promène autour de cet autel ;"

Enquête à Suivre...