Peut être

Traduction libre d 'un poème hébreu

de Rachel Blaustein dite Rachel


Peut être

Tout cela n’a t il jamais été

Me suis-je jamais levée à l ‘aube des heures

Pour abreuver la terre desséchée par l ‘été

De l' eau de la source , de celle de ma sueur



Peut être

Ai-je jamais mêlé ma voix à vos chants

Sur une charrette emplie d'herbes

Durant les jours torrides et brulants

Ou nous allions lier les gerbes



Peur être

N ‘ai je jamais purifié ma peau poussiéreuse

Dans l ‘onde du Kinereth, mon lac en Galilée

Oh Kinereth , mon Kinereth* tant aimé

Cela ne fut il que le songe d ‘une nuit heureuse

°Lac de Tibériade

Mis en musique par Yehudi Sharet
Interpreté ici par Nechama Hendel
ואולי (premier titre)
https://www.youtube.com/watch?v=BlhGrZQwCVg




Ecrit par Zeev stern
Tous droits réservés ©
Lespoetes.net