La vache et la chèvre, la brebis et le lion

VACCA ET CAPELLA, OVIS ET LEO

Numquam est fidelis cum potente societas ;
testatur haec fabella propositum meum.
Vacca et capella et patiens ovis injuriae socii
fuere cum leone in saltibus.
Hi cum cepissent cervum vasti corporis,
sic est locutus, partibus factis, leo:
«Ego primam tollo, nominor quia leo ;
secundam, quia sum fortis, tribuetis mihi ;
tum, quia plus valeo, me sequetur tertia ;
malo adficietur si quis quartam tetigerit.»

Sic totam praedam sola improbitas abstulit.

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$

S'associer avec un puissant n'est jamais sûr,
cette fable témoigne de mon propos.
La vache, la chèvre et la brebis,
accoutumées à supporter l'injustice,
firent alliance avec le lion dans les pâturages.
Comme ils prirent un cerf d'une taille immense,
le lion parla ainsi une fois les parts faites :
«Moi, j'emporte la première, puisque que je me nomme le lion ;
vous m'accorderez la seconde parce que je suis courageux ;
la troisième me reviendra ensuite, parce que je suis le plus fort ;
et il arrivera malheur à celui qui toucherait à la quatrième.»
La mauvaise foi seule enleva ainsi le butin tout entier.


Les fables de Phèdre, sur le blog:

[url]http://fables-de-phedre.blogspot.com[/url]

[b]Traduction [/b]: M. Corne


Ecrit par Caius Lulius PHEDRE
Tous droits réservés ©
Lespoetes.net