Accueil
Poésie d'hier / Ab la douzor del temps novel...
              
Poésie d'hier / Ab la douzor del temps novel...
         
Poésie d'hier / Ab la douzor del temps novel...

Signaler un contenu inaproprié.

Ab la douzor del temps novel...
par GUILLAUME IX


Ab la douzor del temps novel Fueillon li bosc, e li auzel Chanton chascus en lor lati, Segon lo vers del novel chan: Adonc esta ben q'on s'aizi De zo dont hom a plus talan. De lai don plus m'es bon e bel No-m ve messatger ni sagel, Don mon cors non dorm ni non ri Ni no m'en auz traire enan, Tro que eu sapcha ben de la fi, S'el es aissi com eu deman. La nostr'amor va enaissi Com la brancha de l'albespi Qu'estai sobre l'arbre tremblan, La noig, ab la ploi' e al gel, Tro l'endeman, qe-l sols s'espan Per la fueilla vert el ramel. Anquar me membra d'un mati Que nos fezem de guerra fi E que-m donet un don tan gran, Sa drudari'e son anel: Anquar me lais Dieus viure tan Qu'aia mas manz sotz son mantel! Qu'ieu non ai soing d'estraing lati Qe-m parta de mon Bon Vezi, Q'ieu sai de paraulas com van, Ab un breu sermon qi s'espel: Que tal se van d'amor gaban; Nos n'avem la pess'e-l coutel. Proposition de traduction : Pour la douceur du printemps, la feuille des bois et les oiseaux chanter, chacun dans sa propre langue, selon le swing de la nouvelle chanson: il est donc juste que l'on tend vers ce qu'il désire le plus. De l'endroit que j'aime et que j'aime ne vient ni messager ni missive; à cause de cela, je ne dors ni ne ris; et je n'ose pas m'avancer jusqu'à ce que je sache avec certitude si les choses se tiennent comme je le souhaite. Notre amour fonctionne tout comme la brindille d'aubépine qui tremble sur l'arbre dans la nuit, sous la pluie et sous le gel jusqu'au lendemain matin, quand le soleil s'étire sur la feuille verte et sur les branches. Je me souviens encore d'un matin quand nous avons mis fin à un combat et quand elle a fait un cadeau si important, son amour et sa bague: Dieu m'a laissé vivre assez longtemps pour mettre mes mains sous sa cape. Je ne m'inquiète pas qu'une langue étrange me séparerait de mon bon voisin, parce que je connais les voies errantes des mots: ils commencent comme un chat inactif: certaines personnes se vantent des questions d'amour, nous avons l'affaire en main.



Poème posté le 17/11/15 par Rickways

Ce poème a été vérifié et le contenu authentifié.


 Poète
GUILLAUME IX



Sa carte de visite Cliquez ici pour accéder à la carte de visite de l'artiste (Sa présentation et l'ensemble des ses créations)





.