Accueil
              
         

Signaler un contenu inaproprié.

XXIV
par César VALLEJO


Al borde de un sepulcro florecido transcurren dos marías llorando, llorando a mares. El ñandú desplumado del recuerdo alarga su postrera pluma, y con ella la mano negativa de Pedro graba en un domingo de ramos resonancias de exequias y de piedras. Del borde de un sepulcro removido se alejan dos marías cantando. Lunes. **** Au bord d'un tombeau fleuri, passent deux Marie en pleurant, pleurant comme des madeleines. Le nandu plumé du souvenir allonge sa dernière plume, et avec elle la main négative de Pedro enregistre en un dimanche de bouquets des résonances d'obsèques et de pierres. Du bord d'un tombeau retiré s'éloignent deux marie en chantant. Lundi.

Trilce

Traduction: Sébastien


Poème posté le 02/07/24 par Sebastien



.